On Fri, Feb 20, 2009 at 9:12 AM, Achim Schneider <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:barsoap@web.de">barsoap@web.de</a>&gt;</span> wrote:<br><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<div class="Ih2E3d">Robin Green &lt;<a href="mailto:greenrd@greenrd.org">greenrd@greenrd.org</a>&gt; wrote:<br>
<br>
&gt; On Fri, 20 Feb 2009 15:17:14 +0100<br>
&gt; Achim Schneider &lt;<a href="mailto:barsoap@web.de">barsoap@web.de</a>&gt; wrote:<br>
&gt;<br>
&gt; &gt; Conal Elliott &lt;<a href="mailto:conal@conal.net">conal@conal.net</a>&gt; wrote:<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; &gt; DRAFT version ___ comments please<br>
&gt; &gt; &gt;<br>
&gt; &gt; Conal, please, PLEASE, never, EVER again use the word &quot;meaning&quot; if<br>
&gt; &gt; you actually mean &quot;denotation&quot;. It confuses the hell out of me,<br>
&gt; &gt; especially the (I guess unintended) connotation that you analyse<br>
&gt; &gt; the meaning of a particular instance&#39;s existence on a cosmic scale.<br>
&gt;<br>
&gt; It shouldn&#39;t confuse you. Using &quot;means&quot; for &quot;denotes&quot;, and likewise<br>
&gt; &quot;meaning&quot; for &quot;denotation&quot;, is correct English, and very common usage<br>
&gt; too.<br>
&gt;<br>
</div>(length . denotations) &quot;to mean&quot; &gt; (length . denotations) &quot;to denote&quot;<br>
<br>
(read: &quot;to denote&quot; is more defined than &quot;to mean&quot;)<br>
<br>
Following your argument through, we should talk kinda like &quot;hey, we do<br>
something with that thingy to do that-other thingy to that thingy<br>
over there&quot;. 99% of my former teachers would tear you to shreds... in<br>
mid-air (during lift-off).<br>
<br>
I can&#39;t talk about the whole of English usage, but I never saw<br>
&quot;meaning&quot; in a mathematical context where &quot;denotation&quot; would work, too,<br>
except in Conal&#39;s writings.<br>
<br>
<br>
...and that doesn&#39;t even include that my native language isn&#39;t English<br>
but German, in which &quot;to mean&quot; nounificates using another object:<br>
It translates to &quot;Opinion&quot; instead of &quot;Denotation&quot;.<br>
&quot;deuten&quot; (to intepret, to point) is a very well-defined concept in<br>
German and doesn&#39;t like to be messed with.<br>
<div class="Ih2E3d"></div></blockquote><div><br>The distinction is very clear in technical English but often disregarded in ordinary speech.&nbsp; <a href="http://consc.net/papers/intension.html">http://consc.net/papers/intension.html</a> is very informative. <br>
<br>-gregg, your faithful half-baked philosophaster<br></div><br></div><br>